Firman CANIEM y Ametli convenio para impartir Diplomado en Traducción Literaria y Humanística

Septiembre 2017

El Presidente del Consejo Directivo de la Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana (CANIEM), Carlos Anaya Rosique y el Presidente de la Asociación Mexicana de Traductores Literarios, A.C. (Ametli), Arturo Vázquez Barrón, firmaron, el pasado 27 de septiembre,  un convenio con el objetivo de establecer relaciones de cooperación académica para la realización y comercialización del Diplomado en Traducción Literaria y Humanística. La traducción de literatura es uno de los grandes ejes de la industria editorial de México, de ahí la importancia del diplomado, cuyo objetivo es desarrollar competencias de primer nivel en el ámbito de la traducción literaria.

“El trabajo literario es de vital importancia para la industria editorial, es por ello que CANIEM celebra que haya traductores literarios en México, y que se estén organizando para buscar la profesionalización de este trabajo. Estar hoy aquí junto la Ametli es importante para la Cámara, porque es sustancial celebrar este tipo de convenios en la búsqueda de una mayor preparación que beneficie a la actividad editorial, sumando voluntades a fin de aumentar la calidad en la oferta de diplomados, cursos o talleres en pro de la industria editorial”, indicó Carlos Anaya.

Por su parte, Arturo Vázquez señaló que “este convenio que se firma con CANIEM nos llena de satisfacción, le apostamos porque es una manera de volver realidad un proyecto de formación que le hará mucho bien a la literatura traducida”. El primer Diplomado en Traducción Literaria y Humanística será el de francés-español, que iniciará el 19 de febrero de 2018, al finalizar se entregará diploma avalado por la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la UNAM.

Fuente: www.caniem.com

Deja una respuesta

Su dirección de correo electrónico no será publicada.